.: AUDI KLUB POLSKA :. https://forum.audiklub.org/ |
|
tłumaczenia niektórych zwrotów niemieckich z ogłoszeń https://forum.audiklub.org/viewtopic.php?f=32&t=76742 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | arthurr [ 17.kwi.2008 12:22:34 ] |
Tytuł: | tłumaczenia niektórych zwrotów niemieckich z ogłoszeń |
przypadkiem znalazłem na innym forum więc wklejam - nie każdy z nas zna niemiecki a wielu szuka samochodów na stronach niemieckich A Ablagetische - stoliczki z tyłu ABS - ABS Abschliessbares Handschuhfach- zamykany na kluczyk schowek Anhängerkupplung - hak Airbag - Poduszka powietrzna Allrad - napęd na 4 koła (4x4) Alufelgen - felgi aluminiowe Außentemperaturanzeige - termometr, wskaźnik temp. zewnętrznej - Anlasser defekt - uszkodzony rozrusznik Automatische Geschwindigkeitsregulierung- tempomat Automatische Umluft Control - ( AUC) - automatyczne sterowanie obiegiem powietrza B Bordcomputer - komputer pokładowy C Colorverglasung - barwione kolorowo szyby D Dachträger - relingi dachowe Diebstahlwarnanlage - alarm Doppelverglasung- podwójne szyby E Einparkhilfe - parktronik Elektronische Daempfer Control- EDC- elektronicznie sterowane amortyzatory Elektr. Fensterheber - elektrycznie podnoszone/opuszczane szyby Elektrische Lenkradverstellung - el. regulacja kierownicy Elektrische Sitze - elektrycznie regulowane fotele przednie Elektrische Fahrersitz - elektrycznie regulowany fotel kierowcy (jak dopisane + beifahrer tzn. też pasażera) Elektrisches Sonnenschutzrollo fuer Heckscheibe - roleta elektryczna tylnej szyby el. ausenspiegel - elektrycznie sterowane lusterka Ersterhand - Aus ersterhand - od pierwszego właściciela Erstzulassung - pierwsza rejestracja Euro 3 - lub inna cyfra - emisja spalin zgodna z daną normą Euro F Fahrbereit ( czesto z VOLL ) - jezdzący, w pełni jezdzący ( samodzielnie ) Fernbedienung / infrarot - sterowanie zamkiem za pomocą pilota / na podczerwien Fondsitzheizung - ogrzewanie foteli tył FP (festpreis) - cena ostateczna Freisprechanlage - zestaw głośnomówiący pod tel. komórkowy ("hands-free") Frontscheibe mit Gruenkeil - przednia szyba z zielonym pasem Frank Fussmatten velours - welurowe dywaniki G Gepäckraumabdeckung - roleta bagażnika Gepaeckraumnetz - siatka w bagazniku Getriebe - skrzynia (Schaltgetriebe - manualna skrzynia) Getriebeschaden - uszkodzona skrzynia biegow Gepaeckraumnetz - siatka w bagazniku H Hagelschaden - uszkodzenia po gradobiciu I Innenrueckspiegel automatisch abblendend - lusterko wewnentrzne automatycznie ściemniane K Keine Rost- zero rdzy Klima - klimatyzacja Klimaanlage - klimatyzacja manualna (nie klimatronik) Kopfstützen im Fond - zagłówki na kanapie Kupplungs defekt / Kupplung erneuert - uszkdzone sprzegło/ nowe sprzegło L Lauft einwandfrei - pracuje bez zarzutu Lederausstattung - skóra Leichtmetallfelgen- aluminiowe felgi Lenksäule einstellbar - chyba regulowana pozycja kierownicy Leseleuchten - światełka do czytania ( jupiterki popularnie ) Leuchtweitenregulierung- el. regulacja swiateł Lordosenstuetze - pompowanie oparć foteli M Mittelarmlehne - chyba podłokietnik Motor macht gerausch - silnik hałasuje Motor raucht - silnik kopci Motorschaden- uszkodzony silnik Multifunktionlenkrad - sterowanie w kierownicy (radiem, nawi, czymś jeszcze - zależnie od modelu) N Nebelscheinwerfer - światła przeciwmgielne Normalen gebrauchspuren - normalne ślady użytkowania Niveauregulierung - amorki hydrauliczne nivo z tyłu O Oel/ Kuehlwasser verlust - ubytki oleju/ płynu chłodniczego R Radio - radio, przeważnie chodzi o kaseciaka, chyba że dopisane niżej że CD Radio/CD - radio z CD Rost - rdza Rueckwartsgangschaden - uszkodzony bieg wsteczny S Schaden - uszkodzony Schaltgetriebe - skrzynia manualna(ręczna) Scheckheftgepflegt - książka serwisowa (dosłownie "zadbany zeszytem serwisowym") Scheinwerferreinigungsanlage - spryskiwacze reflektorów Schiebedach - szyberach Seitenairbags - poduszki boczne Servolenkung - wspomaganie kierownicy Sonnenschutzrollo fuer Heckscheibe- roleta tylnej szyby Standheizung - ogrzewanie postojowe Standlueftung- przewietrzanie postojowe Steuerketteschaden - uszkodzony łancuch rozrzadu T Tempomat - tempomat, czyli urządzenie dzięki, któremu możemy jechać ze stałą prędkością, bez naciskania pedału gazu i hamulca, przy automatycznej skrzyni również zmienia biegi. Tiefer - obniżony Traktionskontrolle - kontrola trakcji U Unfall- uszkodzony Unfallfrei- bezwypadkowy V VB (verhaldungbasis) - cena wywolawcza (do negocjacji) Ventil verbrannt - wypalony zawór Viele Verschliessteile neu - wiele nowych części zamiennych W Wegfahrsperre -po naszemu "immobiliser" bodaj, blokada przed odjazdem dosłownie czyli jakiś autoalarm Winterreifen - opony zimowe X Xenonscheinwerfer - Światła ksenonowe - mijania (bixenon to mijania+drogowe) Z Zentralverriegelung - zamek centralny Zylinderkopfdichtungschaden- uszkodzona uszczelka pod głowicą tak na szybko to dla mnie np. szczególnie przydatne określenia różnych uszkodzeń 9nie zawsze schaden ![]() |
Autor: | maciu [ 17.kwi.2008 12:51:33 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenia niektórych zwrotów niemieckich z ogłoszeń |
dodam od siebie: v. und h. lub v u h lub podobne: vorn und hinten czyli przód i tył Automatische Geschwindigkeitsregulierung lub krótko GRA |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |