.: AUDI KLUB POLSKA :.

Forum Audi Klub Polska
Teraz jest 23.lut.2025 16:14:55

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 9 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: akcyza ,dokumenty, prozba o pomoc
PostNapisane: 04.lis.2007 21:26:50 
Użytkownik

Dołączył(a): 21.paź.2007 22:14:25
Posty: 9
Lokalizacja: bruxella
witam kolegow .mam male pytanko ,czy nikt z was sie nie orientuje czy tlumaczenie dokumentow auta za granicol jest uznawane w Polsce.pozdrawiam i dziekuje z gory.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 05.lis.2007 12:37:34 
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12.kwi.2007 17:31:51
Posty: 783
auto chcesz kupować a 100 zł nie masz??? czy ci szkoda ?? - bezsensu temat .. pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 05.lis.2007 16:50:55 
Użytkownik

Dołączył(a): 21.paź.2007 22:14:25
Posty: 9
Lokalizacja: bruxella
jak nie rozumiesz pytania to nie odpisuj.....


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 05.lis.2007 17:31:52 
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24.sty.2006 23:49:09
Posty: 517
Lokalizacja: Drawsko Pom
Auto: A6 C6 3,0 QUATTRO 232PS 2007r
Moim zdaniem tłumaczenia za granića bez pieczątki tłumacza przysiegłego są nieważne.

_________________
A6 Avant 3.0 TDI 232 KM ASB
A6 Avant 1.9 TDI 130 KM AWX
A4 Avatn 1.9 TDI 110 KM AFN
A6 1.9 TDi AFN
MB W211 2.7 CDI
E65 BMW 730D


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 05.lis.2007 17:55:46 
Użytkownik

Dołączył(a): 30.paź.2003 12:06:01
Posty: 778
Lokalizacja: Gdynia
Wygląda na to, że wygodniej Ci będzie pofatygować się do tłumacza przysięgłego w Polsce (chyba, że masz na miejscu kogoś z polską pieczątką, bo wtedy kto Ci sprawdzi, czy tłumaczenie odbyło się np. w Warszawie, czy w Brukseli :) ). Oto, co na ten temat mówią nasi tłumacze przysięgli:

"Ja się spotkałam tylko z tym, że tłumacze zarejestrowani poza granicami Polski i UE, muszą te tłumaczenia dodatkowo uwierzytelniać w Polsce. W przypadku krajów spoza UE konieczne jest uwierzytelnienie tłumaczenia przysięgłego przez np. tłumacza przys. zarejestrowanego w Polsce (lub innym kraju docelowym UE).
Wiem też, że tłumaczenia pochodzące spoza Polski (od tłumaczy np. z Niemiec, Francji itp) są uznawane przez urzędy i nie trzeba ich dodatkowo uwierzytelniać. Wyjątkiem (nie wiem dokładnie czemu) są urzędy rejestrujące pojazdy. Te urzędy wymagają restrykcyjnie, zeby tłumaczenia dokonał tłumacz zarejestrowany z PL. USC akceptują tłumaczenia spoza kraju." (http://www.forumtlumaczy.pl/viewtopic.php?t=12224)

Mam nadzieję, że Ci pomogłem.
M

_________________
Skoda Rapid TDI (2015-)
Skoda Fabia II TDI 2009 r. (2009-2015)
Rover 75 CDT 2000 r. (2008 - 2009)
Audi A4 1.6 (ADP) 1995 r. (2004 - 2007)
Audi 80 B3 1.8 (PM) 1990 r. (1999-2004)
Audi 80 B2 GTE (MU) przejściowka 1985 r. (1996-1999)
Audi 80 B2 GTE (DZ) 1983 r. (1992-1996)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 05.lis.2007 18:03:33 
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28.gru.2005 07:20:15
Posty: 457
polecam zrobic umowe kupna sprzedazy w dwoch jezykach aby zaoszczedzic na tlumaczu.
ja tak mialem tj zdanie po polsku przedzielone po niemiecku

sprzedaz / verkauf itd. itd.

mam gdzies wzor takiej umowy jesli bylaby bardzo potrzebna, moge poszukac.

_________________
pozdrawiam
Artur
A4 & Golf V
GALERIA
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 05.lis.2007 20:02:01 
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24.sty.2006 23:49:09
Posty: 517
Lokalizacja: Drawsko Pom
Auto: A6 C6 3,0 QUATTRO 232PS 2007r
arturro_mitsu napisał(a):
polecam zrobic umowe kupna sprzedazy w dwoch jezykach aby zaoszczedzic na tlumaczu.
ja tak mialem tj zdanie po polsku przedzielone po niemiecku

sprzedaz / verkauf itd. itd.

mam gdzies wzor takiej umowy jesli bylaby bardzo potrzebna, moge poszukac.


U mnie w mieście chociaż mam kaufvertrag polsko-niemiecki i tak muszę nosić go do tłumacza aby postawił pieczątkę za zgodnosć tekstu.Koszt 15 zł.Jednym słowem satyra :peace:


Kaufvertrag polsko-niemiecki

-> http://tmp.sysinfo.pl/auto.php

_________________
A6 Avant 3.0 TDI 232 KM ASB
A6 Avant 1.9 TDI 130 KM AWX
A4 Avatn 1.9 TDI 110 KM AFN
A6 1.9 TDi AFN
MB W211 2.7 CDI
E65 BMW 730D


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 06.lis.2007 00:40:02 
Użytkownik

Dołączył(a): 21.paź.2007 22:14:25
Posty: 9
Lokalizacja: bruxella
dzieki koledzy za podpowiedzi.ale nie zalezy mi na 100 czy 200zl tylko na czasie,w Bruxelli mam kilku tlumaczy przysieglych lecz w polsce w moim malym miasteczku nie ma tlumacza po flamandzku wiec jest mi latwiej przetumaczyc w BXL...dzisiaj dzwonilem do Polski do urzedow i uznajol te tumaczenia z zagranicy.W bruxselli biorol 35euro za kartke,nie jest to malo,ale mi sie i tak oplaca niz jezdzic po 100km w polsce i szukac tumacza.pozdrawiam...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 07.lis.2007 08:49:15 
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14.sty.2007 13:40:50
Posty: 369
Lokalizacja: pomorskie GKW...
Miałem podobny problem dot. języka flamandzkiego. Znalazłem w necie namiary na firmę JDL z Bydgoszczy do której wysłałem mailem skany dokumentów, a oni odesłali tłumaczenia pocztą, cała zabawa wyniosła mnie ok 80 zł z kosztami przesyłki.

_________________
B7 A4Q BPW 06' manual 2009 =>


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 9 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 19 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do: