.: AUDI KLUB POLSKA :.

Forum Audi Klub Polska
Teraz jest 24.lut.2025 07:01:02

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: tłumaczenia niektórych zwrotów niemieckich z ogłoszeń
PostNapisane: 17.kwi.2008 12:22:34 
Wulkanizator

Dołączył(a): 31.paź.2005 15:35:35
Posty: 1950
Lokalizacja: Orzesze
przypadkiem znalazłem na innym forum więc wklejam - nie każdy z nas zna niemiecki a wielu szuka samochodów na stronach niemieckich

A
Ablagetische - stoliczki z tyłu
ABS - ABS
Abschliessbares Handschuhfach- zamykany na kluczyk schowek
Anhängerkupplung - hak
Airbag - Poduszka powietrzna
Allrad - napęd na 4 koła (4x4)
Alufelgen - felgi aluminiowe
Außentemperaturanzeige - termometr, wskaźnik temp. zewnętrznej -
Anlasser defekt - uszkodzony rozrusznik
Automatische Geschwindigkeitsregulierung- tempomat
Automatische Umluft Control - ( AUC) - automatyczne sterowanie obiegiem powietrza

B
Bordcomputer - komputer pokładowy

C
Colorverglasung - barwione kolorowo szyby

D
Dachträger - relingi dachowe
Diebstahlwarnanlage - alarm
Doppelverglasung- podwójne szyby

E
Einparkhilfe - parktronik
Elektronische Daempfer Control- EDC- elektronicznie sterowane amortyzatory
Elektr. Fensterheber - elektrycznie podnoszone/opuszczane szyby
Elektrische Lenkradverstellung - el. regulacja kierownicy
Elektrische Sitze - elektrycznie regulowane fotele przednie
Elektrische Fahrersitz - elektrycznie regulowany fotel kierowcy (jak dopisane + beifahrer tzn. też pasażera)
Elektrisches Sonnenschutzrollo fuer Heckscheibe - roleta elektryczna tylnej szyby
el. ausenspiegel - elektrycznie sterowane lusterka
Ersterhand - Aus ersterhand - od pierwszego właściciela
Erstzulassung - pierwsza rejestracja
Euro 3 - lub inna cyfra - emisja spalin zgodna z daną normą Euro

F
Fahrbereit ( czesto z VOLL ) - jezdzący, w pełni jezdzący ( samodzielnie )
Fernbedienung / infrarot - sterowanie zamkiem za pomocą pilota / na podczerwien
Fondsitzheizung - ogrzewanie foteli tył
FP (festpreis) - cena ostateczna
Freisprechanlage - zestaw głośnomówiący pod tel. komórkowy ("hands-free")
Frontscheibe mit Gruenkeil - przednia szyba z zielonym pasem Frank
Fussmatten velours - welurowe dywaniki

G
Gepäckraumabdeckung - roleta bagażnika
Gepaeckraumnetz - siatka w bagazniku
Getriebe - skrzynia (Schaltgetriebe - manualna skrzynia)
Getriebeschaden - uszkodzona skrzynia biegow
Gepaeckraumnetz - siatka w bagazniku

H
Hagelschaden - uszkodzenia po gradobiciu

I
Innenrueckspiegel automatisch abblendend - lusterko wewnentrzne automatycznie ściemniane

K
Keine Rost- zero rdzy
Klima - klimatyzacja
Klimaanlage - klimatyzacja manualna (nie klimatronik)
Kopfstützen im Fond - zagłówki na kanapie
Kupplungs defekt / Kupplung erneuert - uszkdzone sprzegło/ nowe sprzegło

L
Lauft einwandfrei - pracuje bez zarzutu
Lederausstattung - skóra
Leichtmetallfelgen- aluminiowe felgi
Lenksäule einstellbar - chyba regulowana pozycja kierownicy
Leseleuchten - światełka do czytania ( jupiterki popularnie )
Leuchtweitenregulierung- el. regulacja swiateł
Lordosenstuetze - pompowanie oparć foteli

M
Mittelarmlehne - chyba podłokietnik
Motor macht gerausch - silnik hałasuje
Motor raucht - silnik kopci
Motorschaden- uszkodzony silnik
Multifunktionlenkrad - sterowanie w kierownicy (radiem, nawi, czymś jeszcze - zależnie od modelu)

N
Nebelscheinwerfer - światła przeciwmgielne
Normalen gebrauchspuren - normalne ślady użytkowania
Niveauregulierung - amorki hydrauliczne nivo z tyłu

O
Oel/ Kuehlwasser verlust - ubytki oleju/ płynu chłodniczego

R
Radio - radio, przeważnie chodzi o kaseciaka, chyba że dopisane niżej że CD
Radio/CD - radio z CD
Rost - rdza
Rueckwartsgangschaden - uszkodzony bieg wsteczny

S
Schaden - uszkodzony
Schaltgetriebe - skrzynia manualna(ręczna)
Scheckheftgepflegt - książka serwisowa (dosłownie "zadbany zeszytem serwisowym")
Scheinwerferreinigungsanlage - spryskiwacze reflektorów
Schiebedach - szyberach
Seitenairbags - poduszki boczne
Servolenkung - wspomaganie kierownicy
Sonnenschutzrollo fuer Heckscheibe- roleta tylnej szyby
Standheizung - ogrzewanie postojowe
Standlueftung- przewietrzanie postojowe
Steuerketteschaden - uszkodzony łancuch rozrzadu

T
Tempomat - tempomat, czyli urządzenie dzięki, któremu możemy jechać ze stałą prędkością, bez naciskania pedału gazu i hamulca, przy automatycznej skrzyni również zmienia biegi.
Tiefer - obniżony
Traktionskontrolle - kontrola trakcji

U
Unfall- uszkodzony
Unfallfrei- bezwypadkowy

V
VB (verhaldungbasis) - cena wywolawcza (do negocjacji)
Ventil verbrannt - wypalony zawór
Viele Verschliessteile neu - wiele nowych części zamiennych

W
Wegfahrsperre -po naszemu "immobiliser" bodaj, blokada przed odjazdem dosłownie czyli jakiś autoalarm
Winterreifen - opony zimowe

X
Xenonscheinwerfer - Światła ksenonowe - mijania (bixenon to mijania+drogowe)

Z
Zentralverriegelung - zamek centralny
Zylinderkopfdichtungschaden- uszkodzona uszczelka pod głowicą

tak na szybko to dla mnie np. szczególnie przydatne określenia różnych uszkodzeń 9nie zawsze schaden ;) )

_________________
dawniej:
A100 C2 2,0 D 2000-2001 RIP
A100 C3 2,3 B+G 2001-2004
A80 B3 1,8 JN B+G 2004-2005
w AKP:
S4 AVANT 2,2T + LPG 2005-2008 (sprzedana :( )
A90q B3 2,3 NG/ABH 2008-2013
A6 C5 2,8 B+G avant q tip 2008 -


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: tłumaczenia niektórych zwrotów niemieckich z ogłoszeń
PostNapisane: 17.kwi.2008 12:51:33 
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21.sie.2003 19:59:09
Posty: 9212
Lokalizacja: Warszawa           Auta: S8
dodam od siebie:

v. und h. lub v u h lub podobne: vorn und hinten czyli przód i tył

Automatische Geschwindigkeitsregulierung lub krótko GRA

_________________
V8: Obrazek A8: Obrazek S8: Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 32 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do: